Para los que estamos acostumbrados a escuchar la buena narración de Carlos Cabrera yHugo Savinovich, el ver SmackDown por TV Azteca es una verdadera tortura.
Primeramente por la forma en como traducen pues en ocasiones no lo hacen al 100% o peor aun desatienden la traducción y se ponen a hablar de otra cosa que no tiene nada que ver con lo que esta sucediendo en pantalla, y en ocasiones durante una lucha olvidan la narración y se ponen a hablar de otra cosa mientras la lucha transcurre.
Al go que hay que notar es que cuando sale Cody Rhodes, es para hablar del América y relacionar las bolsas que reparte con el nombre de “Aguibolsa”, yo me pregunto ¿Qué tiene que ver el América con SmackDown?
¿Han escuchado el sobrenombre que le dieron a Sheamus?, “jícama con chile” y “el verdadero hijo del lechero”, ¡¿Qué es eso?! Y peor aun cuando esta luchando no dicenSheamus ellos dicen “Cheymus”.
Cuando en la transmisión se menciona a “RAW” ellos comentan que es la marca mas pequeña de la WWE o simplemente la subestiman y la ponen por debajo de Smackdown, cuando es por todos sabido que en la WWE es la marca fuerte.
Cuando vemos la transmisión en la parte superior de la pantalla hay una leyenda que dice “en directo” como si fuera en vivo cuando en realidad no lo es.
Y por ultimo escuchen sus frases: “soplamocos”, “le sube agua al tinaco”, “pepenar” y aChristian le dicen “Capitán gañan” y a su llave le cambian de nombre poniéndole “corta corriente” cuando en realidad es “Corto circuito”.
Por desgracia todavía no hay una transmisión para México, con los narradores originales, mientras tanto muchos aficionados tenemos que ver SmackDown por TV Azteca con esa “pésima narración”.
0 comentarios:
Publicar un comentario